| А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ ъ Ы ь Э Ю Я | |||||||
| VENÄJÄNKIELEN PERUSSANASTO | |||||||
| Liittyy aineistoon, joka on osoitteessa | www.ahjos.net/kielet/ | ||||||
| Venäjäksi | Suku | Latinalaisin kirjaimin | Suomeksi | ||||
| m/f/n | z = soinnillinen s, shtsh =pitkä suppea suhuäänne (t ei äänny) | ||||||
| sh = tavallinen suhuäänne, zh = soinnillinen suhuäänne | |||||||
| aksentti osoittaa painon, heittomerkki (') pehmennysmerkin | |||||||
| Ajanilmauksia: | |||||||
| в | v | +akk: tunnit, viikonpäivät | |||||
| (minä päivänä? mihin aikaan?) | |||||||
| в час | v tshas | (kello) yhdeltä | |||||
| в три (часа) | v tri [tshisá:] | (kello) kolmelta | |||||
| в пять (часов) | v pjat' [tshisóf] | (kello) viideltä | |||||
| во вторник | vo vtórnik | tiistaina | |||||
| в пятницу | v pjátnitsu | perjantaina | |||||
| в свободное время | v svobódnoje vrémja | vapaa-aikana | |||||
| пять дней в неделю | pjat dnej v nedélju | viisi päivää viikossa | |||||
| в | v | +prepositionaali: kuukausi, vuosi | |||||
| в половине третьего | v polovíne [trét'eva] | puoli kolmelta (järj.luvun genet.) | |||||
| в половине десятого | v polovíne [desjátava] | puoli kymmeneltä (järj.luvun genet.) | |||||
| в апреле | v apréle | huhtikuussa | |||||
| в 1986 году | v 1986 godú | vuonna 1986 | |||||
| до | do | + genetiivi: ennen, saakka | |||||
| До кого? | Do [kavo:]? | Ketä ennen? | |||||
| До меня | Do menjá | Ennen minua | |||||
| до урока | do uróka | ennen oppituntia | |||||
| до вторника | do vtórnika | tiistaihin saakka | |||||
| до свидания | do svidánija | tapaamisiin asti | |||||
| до утра | do utrá | aamuun asti | |||||
| на | na | + akk: kuinka pitkäsi aikaa? | |||||
| на месяц или на два | na mésits íli na dva | kuukaudeksi tai kahdeksi | |||||
| на неделю | na nedélju | viikoksi | |||||
| на три часа | na tri [tshisá] | kolmeksi tunniksi (3 + yks. genet) | |||||
| после | pósle | + genetiivi: jälkeen | |||||
| После чего? | Pósle [tshevo:]? | Minkä jälkeen? | |||||
| После обеда | Pósle obéda | Lounaan jälkeen, iltapäivällä | |||||
| послезавтра | poslezávtra | ylihuomenna | |||||
| через | + akkusatiivi: kuluttua, yli | ||||||
| через месяц | tshérez mésits | kuukauden kuluttua | |||||
| через неделю | tshérez nedélju | viikon kuluttua | |||||
| время, времена | n | vrémja, vremená | aika, ajat | ||||
| времени | vrémeni | ajan (yks. genet.) | |||||
| У меня сейчас нет времени. | Minulla ei ole nyt aikaa. | ||||||
| вечер | m | vétsher | ilta | ||||
| вечером | vétsherom | illalla (instrum.) | |||||
| всегда | vsegdá | aina | |||||
| вчера | vtsherá | eilen | |||||
| вчера утром | vtsherá útrom | eilen aamulla | |||||
| год | god | vuosi | |||||
| Какой год? | Kakój god? | Mikä vuosi? | |||||
| Сколько лет? | Skól'ko let? | Kuinka monta vuotta? (kesää) | |||||
| Уже год | uzhé god | jo vuoden ajan | |||||
| давно | davnó | kauan | |||||
| недавно | nedávno | äskettäin, vähän aikaa sitten | |||||
| день | m | den' | päivä, | ||||
| днём | dnjom | päivällä (instrum) | |||||
| рабочий день | rabótshij den' | työpäivä | |||||
| детство | n | détstvo | lapsuus | ||||
| подруга детства | podrúga détstva | lapsuuden ystävätär | |||||
| ещё | [jishó] | vielä, edelleen, lisäksi | |||||
| завтра | závtra [zá:ftra] | huomenna | |||||
| До завтра! | Do závtra! | Huomiseen! | |||||
| иногда | inogdá | joskus, toisinaan | |||||
| каждый день | kázhdij den' | joka päivä | |||||
| когда? | kogdá? | koska? | |||||
| месяц | [mésits] | kuukausi | |||||
| Минуточку! | Minútotshku! | Hetkinen! (Odottakaa minuutti!) | |||||
| Одну минутку! | Odnú minútku! | Yksi pieni hetki (akkusatiivi!) | |||||
| надолго | nadólgo | pitkäksi aikaa | |||||
| неделя | nedélja | viikko | |||||
| никогда не | nikogdá ne | ei koskaan | |||||
| ночь, ночью | f | notsh', nótsh'ju | yö, yöllä (instrum) | ||||
| Спокойной ночи! | Spakójnoj nótshi! | Hyvää (rauhallista) yötä! | |||||
| обычно | obítshno | tavallisesti | |||||
| однажды | odnázhdi | kerran (joskus) | |||||
| опять | opját' | taas, jälleen | |||||
| пока | [paká] | vielä, toistaiseksi, heippa! | |||||
| Пока не знаю. | [Paká] ne znáju. | En tiedä vielä. | |||||
| попозже | [popózhzhe] | vähän myöhemmin | |||||
| Я позвоню попозже. | Ja pozvonjú [popózhzhe]. | Soitan uudelleen vähän myöhemmin. | |||||
| поздно | pózdno | myöhään | |||||
| по-прежнему | po-prézhnemu | kuten ennen, entiseen tapaan | |||||
| послезавтра | poslezávtra | ylihuomenna | |||||
| потом | potóm | sitten | |||||
| рано | ráno | aikaisin | |||||
| раньше | rán'she | aikaisemmin | |||||
| регулярно | reguljárno | säännöllisesti | |||||
| редко | rédko | harvoin | |||||
| очень редко | ótshen rédko | hyvin harvoin | |||||
| сейчас | sejtshás | nyt (myös: hetkinen) | |||||
| скоро | skóro | pian, nopeasti | |||||
| сразу | srázu | heti | |||||
| Секундочку! | Sekúndotshku! | Hetkinen! (Odottakaa sekunti!) | |||||
| теперь | tepér' | nyt, nykyisin | |||||
| тогда | togdá | silloin | |||||
| только | tól'ko | vasta | |||||
| уже | uzhé | jo | |||||
| утро, утром | n | útro, útrom | aamu, aamulla (intrum.) | ||||
| утром | útrom | aamulla | |||||
| часто | tshásto | usein | |||||
| очень часто | ótshen tshásto | hyvin usein | |||||
| число | tshislo | päivämäärä | |||||
| Какое число | Kakóje tshislo? | Mikä päivämäärä? | |||||
| Времена года: | Vremená góda | Vuodenajat: | |||||
| весна, весной | [visná], vesnój | kevät, keväällä (instrum.) | |||||
| лето, летом | léto, létom | kesä, kesällä | |||||
| осень, осенью | f | ósen', ósen'ju | syksy, syksyllä | ||||
| зима, зимой | zimá, zimój | talvi, talvella | |||||
| первий месяц весны | pérvij [mésits] vesní | kevään ensimmäinen kuukausi | |||||
| первий месяц лета | … léta | kesän ensimmäinen kuukausi | |||||
| первий месяц осени | … óseni | syksyn ensimmäinen kuukausi | |||||
| первий месяц зимы | … zimí | talven ensimmäinen kuukausi | |||||
| Месяцы: | [mésitsi] | Kuukaudet: | |||||
| Какой месяц? | Kakój mésits? | Mikä kuukausi? | |||||
| В каком месяце? | V kakóm mésitse? | Missä kuussa? (preposition.) | |||||
| шестой месяц года | shestój [mésits] góda | vuoden kuudes kuukausi | |||||
| январь, в январе | m | [jinvár'], v [jinvaré] | tammikuu, tammikuussa | ||||
| февраль, в феврале | m | [fívrál'], v [fívralé] | helmikuu, helmikuussa | ||||
| март, в марте | m | mart, v márte | maaliskuu, maaliskuussa | ||||
| апрель, в апреле | m | aprél', v apréle | huhtikuu, huhtikuussa | ||||
| май, в мае | m | maj, v máje | toukokuu, toukokuussa | ||||
| июнь, в июне | m | ijún', v ijúne | kesäkuu, kesäkuussa | ||||
| июль, в июле | m | ijúl', v ijúle | heinäkuu, heinäkuussa | ||||
| август, в августе | m | ávgust, v ávguste | elokuu, elokuussa | ||||
| сентябрь, в сентябре | m | [sintjábr'], v [sentibré] | syyskuu, syyskuussa | ||||
| октябрь, в октябре | m | [aktjábr'], v [aktibré] | lokakuu, lokakuussa | ||||
| ноябрь, в ноябре | m | [najábr'], v [najibré] | marraskuu, marraskuussa | ||||
| декабрь, в декабре | m | [dikábr'], v [dikabré] | joulukuu, joulukuussa | ||||
| Какого месяца? | Kakógo [mésitsa]? | Mitä kuuta? (genet.) | |||||
| Какое сегодня число? | Kakóje [sivódnja] tshisló? | Mikä päivämäärä tänään on? | |||||
| Сегодна первое (число) | [Sivódna] pérvoje (tshisló) | Tänään on ensimmäinen (päivä) … | |||||
| января | janvarjá | tammikuuta | |||||
| февраля | fevraljá | helmikuuta | |||||
| марта | márta | maaliskuuta | |||||
| апреля | aprélja | huhtikuuta | |||||
| мая | mája | toukokuuta | |||||
| июня | ijúnja | kesäkuuta | |||||
| июля | ijúlja | heinäkuuta | |||||
| августа | ávgusta | elokuuta | |||||
| сентября | [sintabrjá] | syyskuuta | |||||
| октября | [aktibrjá] | lokakuuta | |||||
| ноября | nojabrjá | marraskuuta | |||||
| декабря | dekabrjá | joulukuuta | |||||
| Какого числа ты едешь на … | [Kakóva] tshislá ti jédesh na … | Minä päivänä olet menossa mökille? | |||||
| Я еду на дачу ... | Ja jédu na dátshu … | Olen menossa mökille … | |||||
| третьего или ... | [trét'jeva] ili | kolmantena tai … | |||||
| тринадцатого апреля. | [trinátsatava] aprélja. | kolmantenatoista huhtikuuta. | |||||
| в конце августа | v kontsé ávgusta | elokuun lopussa | |||||
| Международный женский день | Mezhdunaródnij zhénskij den' | Kv. naistenpäivä 8. maaliskuuta | |||||
| Неделя: | Nedélja | Viikko: | |||||
| Когда? | в | Milloin? (viikonpäivistä) | |||||
| Когда Ирина звонила? | Milloin Irina soitti? | ||||||
| Она звонила в субботу. | Hän soitti lauantaina. | ||||||
| Какая неделя? | Kakája nedélja? | Mikä viikko? | |||||
| на этой неделе | na étoj nedéle | tällä viikolla | |||||
| первый день недели | pérvij den' nedéli | viikon ensimmäinen päivä | |||||
| Какой сегодня день (недели)? | Kakój [sivódnja] den' (nedéli)? | Mikä viikonpäivä tänään on? | |||||
| В какой день недели? | V kakój den' nedéli? | Minä viikonpäivänä? | |||||
| понедельник, в ... | пн. | ponedél'nik, v ponedélnik | maanantai, -na | ||||
| вторник, во вторник | вт. | vtórnik, vo vtórnik | tiistai, tiistaina | ||||
| среда, в среду | ср. | sredá, v srédu | keskiviikko, -na | ||||
| четверг, в четверг | чт. | tshetvérg | torstai, -na | ||||
| пятница, в пятницу | пт. | pjátnitsa, v pjátnitsu | perjantai, -na | ||||
| суббота, в субботу | сб. | subbóta, v subbótu | lauantai, -na | ||||
| воскресенье, в ... | всю | voskresén'e | sunnuntai, -na | ||||
| неделю назад | nedélju nazád | viikko sitten | |||||
| Во сколько? | Vo skól'ko? | Mihin kellonaikaan? | |||||
| Который сейчас час? | Kotórij sejtshás tshas? | Paljonko kello nyt on? | |||||
| Сколько времени? | Skól'ko vremeni? | Paljonko kello on? | |||||
| Который (сейчас) час? | Kotórij ([sijtshas]) tshas? | Paljonko kello nyt on? | |||||
| Сейчас час. | [Sijtshás] tshas. | Kello on nyt yksi. | |||||
| Сейчас 2-4 (часа). | [Sijtshás] 2-4 [tshisá] | Kello on nyt 2-4. | |||||
| Четыре часа. | Tshetire [tshisa:] | Kello on neljä (4.00) | |||||
| Пять минут пятого. | Pjat' minut [pjátovo] | Viisi yli neljä (4.05) | |||||
| Чеверть пятого. | Tshetvert' [pjátovo] | Neljännestä yli neljä (4.15) | |||||
| Половина пятого. | Polovina [pjátovo] | Puoli viisi (4.30) | |||||
| Без четверти пять. | Bez tshetverti pjat'. | Neljännestä vaille viisi (4.45) | |||||
| Без десяти пять. | Bez desjati pjat'. | Kymmentä vailla viisi (4.50) | |||||
| Во сколко она звонила? | Vo skolko ona zvonila? | Milloin hän soitti? | |||||
| в час | v tshas | yhdeltä | |||||
| в два, три, четыре часа. | [vdva:], [ftri:], [ftshetíre] ([tshisa:]) | kahdelta, kolmelta, neljältä | |||||
| в пять | [fpjat'] ([tshisóf]) | viideltä | |||||
| Сейчас 5-12 (часов). | [Sijtshás] 5-12 ([tshisóf]) | Kello on nyt 5-12. | |||||
| Сейчас шесть часов. | [Sijtshás] shest' ([tshisóf]) | Kello on nyt kuusi. | |||||
| Уже шесть? Да, шесть. | Uzhé shest' Da, shest'. | Jo kuusi? Kyllä, kuusi. | |||||
| Он будет в восемь. | On búdet v vósem'. | Hän tulee kahdeksalta. | |||||
| Во скольло вы свободны? | Vo skólko vi svobódni? | Mihin aikaan olette vapaa? | |||||
| Когда встретимся? | Kogdá [fstrétimsja]? | Milloin tapaamme? | |||||
| Давай в десять! | Daváj v [désit]! | Tavataan klo 10. | |||||
| А тебе не подходит | A tebé ne podhódit | Sopisiko sinulle 9.30? | |||||
| в девять тридцать? | v [dévit] trídtsat'? | ||||||
| Подходит. Хорошо! | Podhódit. [Harashó] | Sopii. Hyvä! | |||||
| Давай в половине десятого. | Daváj v polovíne [desjátava]. | Tavataan sitten puoli kymmeneltä. | |||||
| пол(овина) десятого | pol(ovína) [desjátava] | puoli kymmenen | |||||
| Сколько минут идёт автобус? | Skól'ko minút idjót aftóbus? | Kuinka monta minuuttia bussimatka kestää? | |||||
| Полчаса. | [poltshisá] | Puoli tuntia. | |||||